注册找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: fuxiaozhe

[诗词歌赋] 洋诗汉咏 普希金诗 皇村怀古

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-5-11 09:06:08 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第120首


迎面浇冷水,
重挫激我醒。
低首能认错,
脆弱不堪承。
设身为我想,
残暴痛加身。
悲惨少人怜,
苦难无止停。
我绝非你为,
心碎牵肠疼。
即刻以援手,
安抚出至诚。
你我再相诺,
互谅心由衷!

           符芝源
       2012年5月11日

附原诗:
你对我狠过心反而于我有利:
想起你当时使我受到的痛创,
我只好在我的过失下把头低,
既然我的神经不是铜或精钢。
因为,你若受过我狠心的摇撼,
像我所受的,该熬过多苦的日子!
可是我这暴君从没有抽过闲
来衡量你的罪行对我的打击!
哦,但愿我们那悲怛之夜能使我
牢牢记住真悲哀打击得多惨,
我就会立刻递给你,像你递给我,
那抚慰碎了的心的微贱药丹。
    但你的罪行现在变成了保证,
    我赎你的罪,你也赎我的败行。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对
分享到:

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-11 17:22:44 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第121首


恶名恐虚担,
竟负不白冤。
正行并无过,
不察凭己见。
随意横加责,
无辜身遭贬。
善行受抵毁,
卑鄙反褒赞。
我本严律己,
遣人专伺探。
节外再生枝,
视线不轨偏。
固执并糊涂,
此辈辖世间!

           符芝源
       2012年5月11日

附原诗:
宁可卑劣,也不愿负卑劣的虚名,
当我们的清白蒙上不白之冤,
当正当的娱乐被人妄加恶声,
不体察我们的感情,只凭偏见。
为什么别人虚伪淫猥的眼睛
有权赞扬或诋毁我活跃的血?
专侦伺我的弱点而比我坏的人
为什么把我认为善的恣意污蔑?
我就是我,他们对于我的诋毁
只能够宣扬他们自己的卑鄙:
我本方正,他们的视线自不轨;
这种坏心眼怎么配把我非议?
    除非他们固执这糊涂的邪说:
    恶是人性,统治着世间的是恶。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-12 11:18:24 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第122首


永不磨灭勒,
刻骨铭心记。
名位无高下,
余者不须计。
时阴无穷尽,
玉版铁卷律。
脑海岂能泯,
日常时时忆。
旧事何堪忘?
所赠不得弃。
筹码为爱陈,
何况我珍惜。
若靠备忘录,
反证爱可息!

           符芝源
       2012年5月12日

附原诗:
你赠我的手册已经一笔一划
永不磨灭地刻在我的心版上,
它将超越无聊的名位的高下,
跨过一切时代,以至无穷无疆:
或者,至少直到大自然的规律
容许心和脑继续存在的一天;
直到它们把你每部分都让给
遗忘,你的记忆将永远不逸散。
可怜的手册就无法那样持久,
我也不用筹码把你的爱登记;
所以你的手册我大胆地放走,
把你交给更能珍藏你的册子:
    要靠备忘录才不会把你遗忘,
    岂不等于表明我对你也善忘?
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-13 10:40:18 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第123首


光阴似水逝,
万物烟销散。
一时曾显赫,
金字塔亦然。
旧瓶装新酒,
人生苦叹短。
生老及病死,
不过为翻版。
史载及所覩,
一切皆虚幻。
白马过隙瞬,
孽迹难上典。
万古不渝誓,
史笔快如镰!

           符芝源
       2012年5月13日

附原诗:
不,时光,你断不能夸说我在变:
你新建的金字塔,不管多雄壮,
对我一点不稀奇,一点不新鲜;
它们只是旧景象披上了新装。
我们的生命太短促,所以羡慕
你拿来蒙骗我们的那些旧货;
幻想它们是我们心愿的产物,
不肯信从前曾经有人谈起过。
对你和你的纪录我同样不卖账,
过去和现在都不能使我惊奇,
因为你的记载和我所见都扯谎,
都多少是你疾驰中造下的孽迹。
    我敢这样发誓:我将万古不渝,
    不管你和你的镰刀多么锋利。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-14 14:04:59 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第124首


倍受耻煎熬,
爱难倚权生。
拨弄于宠辱,
身心任摧凌。
际遇或偶然,
强颜对华荣。
有心追时尚,
抑郁愤懑情。
邪说与权谋,
怯弱何堪用!
深思细筹划,
风暴不惧恐。
生耻死清白,
天地千古证!

           符芝源
       2012年5月14日

附原诗:
假如我的爱只是权势的嫡种,
它就会是命运的无父的私生子,
受时光的宠辱所磨折和播弄,
同野草闲花一起任人们采刈。
不呀,它并不是建立在偶然上;
它既不为荣华的笑颜所转移,
也经受得起我们这时代风尚
司空见惯的抑郁、愤懑的打击:
它不害怕那只在短期间有效、
到处散播异端和邪说的权谋,
不因骄阳而生长,雨也冲不掉,
它巍然独*立在那里,深思熟筹。
    被时光愚弄的人们,起来作证!
        你们毕生作恶,却一死得干净。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-15 09:09:16 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第125首


华饰有何益?
只为装门面。
欲留芳名在,
奈何荒凉短。
亦曾见朴素,
事多违所愿。
淡泊弃之去,
荤辛喜酒宴。
逐利催人雕,
效忠争宠专。
礼轻不菲薄,
机心绝无搀。
最恨诬陷者,
岂能损贞坚!

           符芝源
       2012年5月15日

附原诗:
这对我何益,纵使我高擎华盖,
用我的外表来为你妆点门面,
或奠下伟大基础,要留芳万代,
其实比荒凉和毁灭为期更短?
难道我没见过拘守仪表的人,
付出高昂的代价,却丧失一切,
厌弃淡泊而拚命去追求荤辛,
可怜的赢利者,在顾盼中雕谢?
不,请让我在你心里长保忠贞,
收下这份菲薄但由衷的献礼,
它不搀杂次品,也不包藏机心,
而只是你我间互相致送诚意。
    被收买的告密者,滚开!你越诬告
    真挚的心,越不能损害它分毫。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-16 09:15:18 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第126首
寂寞待漏时,
寒夜报更声。
亏欠众所知,
镰刀任凭用。
佳人渐凋零,
我却欣向荣。
造化若随愿,
追转衰还盛。
无奈搔弄俏,
芳心与时争。
驻颜无良策,
光阴不容情。
凄凄生怜意,
所欠由我清!
           符芝源
       2012年5月16日
附原诗:
你,小乖乖,时光的无常的沙漏
和时辰(他的小镰刀)都听你左右;
你在亏缺中生长,并昭示大众
你的爱人如何雕零而你向荣;
如果造化(掌握盈亏的大主宰),
在你迈步前进时把你挽回来,
她的目的只是:卖弄她的手法
去丢时光的脸,并把分秒扼杀。
可是你得怕她,你,她的小乖乖!
她只能暂留,并非常保,她的宝贝!
她的账目,虽延了期,必须清算:
要清偿债务,她就得把你交还。
【注释】
这首诗原缺两行。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-17 08:46:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuxiaozhe 于 2012-5-17 08:53 编辑

洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第127首


颜色不重黑,
自古如是说。
时尚有更替,
而今为美色。
美丽受中伤,
丑恶得赞贺。
艺术殿堂毁,
偷生忍辱过。
人俏一身皂,
眼睑黛轻抹。
俗粉称佳丽,
臭名反远播。
蹙眉泣声悲,
竟被众人歌!

           符芝源
       2012年5月17日

附原诗:
在远古的时代黑并不算秀俊,
即使算,也没有把美的名挂上;
但如今黑既成为美的继承人,
于是美便招来了侮辱和诽谤。
因为自从每只手都修饰自然,
用艺术的假面貌去美化丑恶,
温馨的美便失掉声价和圣殿,
纵不忍辱偷生,也遭了亵渎。
所以我情*妇的头发黑如乌鸦,
眼睛也恰好相衬,就像在哀泣
那些生来不美却迷人的冤家,
用假名声去中伤造化的真誉。
    这哀泣那么配合她们的悲痛,
    大家齐声说:这就是美的真容。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-18 15:52:18 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第129首


力竭穷大漠,
情动寄耻辱。
凶残至极端,
欢乐难免俗。
贵难而贱易,
轻有却重无。
临池设筌钩,
追求无忌顾。
占欲近疯狂,
纵横不惧阻。
过去现在有,
未来紧系束。
知终不知果,
天堂地狱入!

           符芝源
       2012年5月18日

附原诗:
把精力消耗在耻辱的沙漠里,
就是色欲在行动;而在行动前,
色欲赌假咒、嗜血、好杀、满身是
罪恶,凶残、粗野、不可靠、走极端;
欢乐尚未央,马上就感觉无味:
毫不讲理地追求;可是一到手,
又毫不讲理地厌恶,像是专为
引上钩者发狂而设下的钓钩;
在追求时疯狂,占有时也疯狂;
不管已有、现有、未有,全不放松;
感受时,幸福;感受完,无上灾殃;
事前,巴望着的欢乐;事后,一场梦。
    这一切人共知;但谁也不知怎样
    逃避这个引人下地狱的天堂。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-19 15:14:36 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第130首


双眸远逊日,
亦无红樱唇。
宁作东施效,
不知西施颦。
直发难婆娑,
恐难稣胸挺。
不配颜如玉,
体无蘭芝馨。
嗓音更无奇,
那似泉叮咚。
袅袅莲步轻,
落地实有声。
此即终生伴,
仙娥亦难胜!
           符芝源
       2012年5月19日

附原诗:
我情*妇的眼睛一点不象太阳;
珊瑚比她的嘴唇还要红得多:
雪若算白,她的胸就暗褐无光,
发若是铁丝,她头上铁丝婆娑。
我见过红白的玫瑰,轻纱一般;
她颊上却找不到这样的玫瑰;
有许多芳香非常逗引人喜欢,
我情*妇的呼吸并没有这香味。
我爱听她谈话,可是我很清楚
音乐的悦耳远胜于她的嗓子;
我承认从没有见过女神走路,
我情*妇走路时候却脚踏实地:
    可是,我敢指天发誓,我的爱侣
    胜似任何被捧作天仙的美*女。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-20 15:28:21 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第131首
最毒妇人心,
蛇蝎美 色隐。
至诚至真爱,
视作无价真。
要害手中握,
差遣任由凭。
爱能出西施,
何用誓言明。
思绪联翩起,
梦中睹玉容。
不计他人语,
俏黑妍不胜。
瑕疵难挑剔,
丑仅及品行。
           符芝源
       2012年5月20日
附原诗:
尽管你不算美,你的暴虐并不
亚于那些因美而骄横的女 人;
因为你知道我的心那么糊涂,
把你当作世上的至美和至珍。
不过,说实话,见过你的人都说,
你的脸缺少使爱呻 吟的魅力:
尽管我心中发誓反对这说法,
我可还没有公开否认的勇气。
当然我发的誓一点也不欺人;
数不完的呻吟,一想起你的脸,
马上联翩而来,可以为我作证:
对于我,你的黑胜于一切秀妍。
    你一点也不黑,除了你的人品,
    可能为了这原故,诽谤才流行。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-21 09:05:39 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第132首


双眸能勾魂,
甘受卿折磨。
悲悯寄柔媚,
深陷苦难脱。
苍白迎朝阳,
脂玉映红罗。
星光灿烂耀,
可比送秋波。
西方团霞云,
红晕面颊过。
泪珠滴海棠,
身与爱怜合。
缺一难臻美,
红颜流水祸!

           符芝源
       2012年5月21日

附原诗:
我爱上了你的眼睛;你的眼睛
晓得你的心用轻蔑把我磨折,
对我的痛苦表示柔媚的悲悯,
就披上黑色,做旖旎的哭丧者。
而的确,无论天上灿烂的朝阳
多么配合那东方苍白的面容,
或那照耀着籄E昏的明星煌煌
(它照破了西方的黯淡的天空),
都不如你的脸配上那双泪眼。
哦,但愿你那颗心也一样为我
挂孝吧,既然丧服能使你增妍,
愿它和全身一样与悲悯配合。
    黑是美的本质(我那时就赌咒),
    一切缺少你的颜色的都是丑。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-22 08:47:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuxiaozhe 于 2012-5-22 08:50 编辑

洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第133首


呻吟化诅咒,
心创添伤痕。
双双陷囹圄,
怎耐手段狠。
一意相护持,
铁石冷酷心。
我已苦熬艰,
挚友亦遭横。
时时临白眼,
又见伴受凌。
狠心弃我去,
水深火热挺。
囚徒何怨尤,
驱使任由凭!
           符芝源
       2012年5月22日

附原诗:
那使我的心呻吟的心该诅咒,
为了它给我和我的朋友的伤痕!
难道光是折磨我一个还不够?
还要把朋友贬为奴隶的身分?
你冷酷的眼睛已夺走我自己,
那另一个我你又无情地霸占:
我已经被他(我自己)和你抛弃;
这使我遭受三三九倍的苦难。
请用你的铁心把我的心包围,
让我可怜的心保释朋友的心;
不管谁监视我,我都把他保卫;
你就不能在狱中再对我发狠。
    你还会发狠的,我是你的囚徒,
    我和我的一切必然任你摆布。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-23 09:06:58 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第134首


以诚荐轩辕,
遵旨以身抵。
宁可事悔败,
所荐得脱离。
那知他情愿,
又获芳心惜。
贪得何曾厌,
耳根软若饴。
弄巧反成拙,
救赎落陷己。
美丽成专权,
仗义竟自欺。
清账身难脱,
你得我有失!

           符芝源
       2012年5月23日

附原诗:
因此,现在我既承认他属于你,
并照你的意旨把我当抵押品,
我情愿让你把我没收,好教你
释放另一个我来宽慰我的心:
但你不肯放,他又不愿被释放,
因为你贪得无厌,他心肠又软;
他作为保人签字在那证券上,
为了开脱我,反而把自己紧拴。
分毫不放过的高利贷者,你将要
行使你的美丽赐给你的特权
去控诉那为我而负债的知交;
于是我失去他,因为把他欺骗。
    我把他失掉;你却占有他和我:
    他还清了债,我依然不得开脱。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-24 09:32:58 | 显示全部楼层
364#
普氏原诗:我敢这样发誓:我将万古不渝,不管你和你的镰刀多么锋利。
符君咏诗:万古不渝誓,史笔快如镰!
---笔转意气快如镰,文超原界时而空。{:soso_e179:}
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-24 12:53:10 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第135首


天随尹人愿,
夙志即得偿。
诸事一一解,
锦上添瑞祥。
无情有情恼,
心胸可宽广。
万水聚一处,
雨点汇汪洋。
有容方称大,
积少增无量。
拒人千里外,
岂拓万里疆。
有心获青睐,
可得众心仰!

           符芝源
       2012年5月24日

附原诗:
假如女人有满足,你就得如“愿”,
还有额外的心愿,多到数不清;
而多余的我总是要把你纠缠,
想在你心愿的花上添我的锦。
你的心愿汪洋无边,难道不能
容我把我的心愿在里面隐埋?
难道别人的心愿都那么可亲,
而我的心愿就不配你的青睐?
大海,满满是水,照样承受雨点,
好把它的贮藏品大量地增加;
多心愿的你,就该把我的心愿
添上,使你的心愿得到更扩大。
   别让无情的“不”把求爱者窒息;
   让众愿同一愿,而我就在这愿里。

【注释】

    此首和下首诗中的“愿”和“心愿”都是原文 Will 字的意译。但 will 字又是莎士比亚及诗中年轻朋友的名字的简写,因而往往具有双关甚或双关以上的含义。这是当时流行的一种文字游戏。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-24 14:11:52 | 显示全部楼层
非常感谢中兴先生的鼓励,先生目光犀利,我咬住这154首十四行不松口,只为练笔。因深感笔力不足,希望能于“无着笔处能着笔”,为日后套写“史诗”而作准备。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-24 15:41:56 | 显示全部楼层
非常感谢中兴先生的鼓励,先生目光犀利,我咬住这154首十四行不松口,只为练笔。因深感笔力不足,希望能于“无着笔处能着笔”,为日后套写“史诗”而作准备。
fuxiaozhe 发表于 2012-5-24 14:11

期待有更多的“万古不渝誓,史笔快如镰”诗句面世!所谓“天道酬勤”也。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-25 09:15:32 | 显示全部楼层
感谢中兴先生的鼓励!
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-25 15:35:34 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第136首


心愿与名重,
悄然欲近前。
并无讶异态,
如闻旧时谙。
情动心激荡,
爱河起波澜。
情巢广能容,
多多可亦善。
勿少我一个,
融入莫落单。
有则已慰藉,
花魁不独占。
情笃始专一,
海枯石可烂!

           符芝源
       2012年5月25日

附原诗:
你的灵魂若骂你我走得太近,
请对你那瞎灵魂说我是你“心愿”,
而“心愿”,她晓得,对她并非陌生;
为了爱,让我的爱如愿吧,心肝。
心愿将充塞你的爱情的宝藏,
请用心愿充满它,把我算一个,
须知道宏大的容器非常便当,
多装或少装一个算不了什么。
请容许我混在队伍中间进去,
不管怎样说我总是其中之一;
把我看作微末不足道,但必须
把这微末看作你心爱的东西。
    把我名字当你的爱,始终如一,
    就是爱我,因为“心愿”是我的名字。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-26 15:44:11 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第137首


盲瞽且痴呆,
双眸无明见。
观本如洞火,
美丑竟倒颠。
狠心施蛊术,
招子不及远。
所摄全歪曲,
种种尽虚幻。
志满占花魁,
竟为皆可揽。
只认丑陋伪,
今弃真美善。
病已入膏肓,
丹药难回天!
           符芝源
       2012年5月26日

附原诗:
又瞎又蠢的爱,你对我的眸子
干了什么,以致它们视而不见?
它们认得美,也看见美在那里,
却居然错把那极恶当作至善。
我的眼睛若受了偏见的歪扭,
在那人人行驶的海湾里下锚,
你为何把它们的虚妄作成钩,
把我的心的判断力钩得牢牢?
难道是我的心,明知那是公地,
硬把它当作私人游乐的花园?
还是我眼睛否认明显的事实,
硬拿美丽的真蒙住丑恶的脸?
    我的心和眼既迷失了真方向,
    自然不得不陷入虚妄的膏肓。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-27 15:42:18 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第138首


谎话累连篇,
指天以明诚。
假作真似真,
视为三岁童。
正可中下怀,
事故佯未懂。
老来更天真,
纯朴反隐*形。
为爱不服老,
不复当年盛。
谎言习为常,
不敢提年龄。
鸳鸯老翩跹,
相对乐声声。
           符芝源
       2012年5月27日

附原诗:
我爱人赌咒说她浑身是忠实,
我相信她(虽然明知她在撒谎),
让她认为我是个无知的孩子,
不懂得世间种种骗人的勾当。
于是我就妄想她当我还年轻,
虽然明知我盛年已一去不复返;
她的油嘴滑舌我天真地信任:
这样,纯朴的真话双方都隐瞒。
但是为什么她不承认说假话?
为什么我又不承认我已经衰老?
爱的习惯是连信任也成欺诈,
老年谈恋爱最怕把年龄提到。
    因此,我既欺骗她,她也欺骗我,
    咱俩的爱情就在欺骗中作乐。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-28 17:19:04 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第139首


残酷恐难谅,
莫过刺伤心。
宁被流言害,
摄眼能勾魂。
无须使手段,
移情恋他人。
芳心另有属,
秋波不藏隐。
持宠能专权,
摧肠不堪忍。
目光如箭镞,
流盼媚眼瞋。
奄奄气一息,
一死脱凡尘。

           符芝源
       2012年5月28日

附原诗:
哦,别叫我原谅你的残酷不仁
对于我的心的不公正的冒犯;
请用舌头伤害我,可别用眼睛;
狠狠打击我,杀我,可别耍手段。
说你已爱上了别人;但当我面,
心肝,可别把眼睛向旁边张望:
何必要耍手段,既然你的强权
已够打垮我过分紧张的抵抗?
让我替你辩解说:“我爱人明知
她那明媚的流盼是我的死仇,
才把我的敌人从我脸上转移,
让它向别处放射害人的毒镞!”
    可别这样;我已经一息奄奄,
    不如一下盯死我,解除了苦难。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-29 14:30:33 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第140首


逼人何太甚?
浅薄无慧心。
本不愿报复,
一忍难再忍。
何不作乖巧,
得理当让人。
忠言常逆耳,
良药苦口饮。
死罪不缓期,
霹雳雷声闻。
我疯近痴颠,
绝望如丧魂。
利弊经权量,
放荡且由任。

           符芝源
       2012年5月29日

附原诗:
你狠心,也该放聪明;别让侮蔑
把我不作声的忍耐逼得太甚;
免得悲哀赐我喉舌,让你领略
我的可怜的痛苦会怎样发狠。
你若学了乖,爱呵,就觉得理应
对我说你爱我,纵使你不如此;
好像暴躁的病人,当死期已近,
只愿听医生报告健康的消息;
因为我若是绝望,我就会发疯,
疯狂中难保不把你胡乱咒骂:
这乖张世界是那么不成体统,
疯狂的耳总爱听疯子的坏话。
    要我不发疯,而你不遭受诽谤,
    你得把眼睛正视,尽管心放荡。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-30 15:52:39 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第141首


目中更无人,
千疮与百孔。
眼见与心违,
心已为之倾。
五观皆不喜,
耳怨不中听。
无心尝盛宴,
嗅味触扫兴。
痴心不听劝,
爱慕藏心中。
昂首丈夫仪,
甘愿为仆从。
祸兮福所倚,
至此能担承。

           符芝源
       2012年5月30日

附原诗:
说实话,我的眼睛并不喜欢你,
它们发见你身上百孔和千疮;
但眼睛瞧不起的,心儿却着迷,
它一味溺爱,不管眼睛怎样想。
我耳朵也不觉得你嗓音好听,
就是我那容易受刺激的触觉,
或味觉,或嗅觉都不见得高兴
参加你身上任何官能的盛酌。
可是无论我五种机智或五官
都不能劝阻痴心去把你侍奉,
我昂藏的丈夫仪表它再不管,
只甘愿作你傲慢的心的仆从。
    不过我的灾难也非全无好处:
    她引诱我犯罪,也教会我受苦。

评分

参与人数 1銀子 +30 收起 理由
古越中兴 + 30 写得好

查看全部评分

国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-31 18:00:41 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第142首


罪孽即为爱,
美德是妒恨。
何罪之所有,
恰如其名分。
口不言人过,
秽语脏红唇。
惊扰床第乐,
与人约黄昏。
设身处地想,
夺主能暄宾。
其道还其所,
以眼还予瞋。
慷慨对吝啬,
不欲勿施人。

           符芝源
       2012年5月31日

附原诗:
我的罪咎是爱,你的美德是憎,
你憎我的罪,为了我多咎的爱:
哦,你只要比一比你我的实情,
就会发觉责备我多么不应该。
就算应该,也不能出自你嘴唇,
因为它们亵渎过自己的口红,
劫夺过别人床弟应得的租金,
和我一样屡次偷订爱的假盟。
我爱你,你爱他们,都一样正当,
尽管你追求他们而我讨你厌。
让哀怜的种子在你心里暗长,
终有天你的哀怜也得人哀怜。
    假如你只知追求,自己却吝啬,
    你自己的榜样就会招来拒绝。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-2 15:04:47 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第143首


可以田园比,
农家主妇忙。
檐下逐雌鸡,
禽飞失态狂。
弃下怀中儿,
悲啼声哀伤。
追求所拒者,
弃者何用想!
可否施余爱,
如能达所望。
回首顾及我,
吻我慰藉诓。
若能尽本分,
助你如愿偿。

           符芝源
       2012年6月2日

附原诗:
看呀,像一个小心翼翼的主妇
跑着去追撵一只逃走的母鸡,
把孩子扔下,拚命快跑,要抓住
那个她急着要得回来的东西;
被扔下的孩子紧跟在她后头,
哭哭啼啼要赶上她,而她只管
望前一直追撵,一步也不停留,
不顾她那可怜的小孩的不满:
同样,你追那个逃避你的家伙,
而我(你的孩子)却在后头追你;
你若赶上了希望,请回头照顾我,
尽妈妈的本分,轻轻吻我,很和气。
    只要你回头来抚慰我的悲啼,
    我就会祷告神让你从心所欲。

评分

参与人数 1銀子 +30 收起 理由
古越中兴 + 30

查看全部评分

国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-2 16:11:02 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第144首


人性分两面,
魔 鬼与天使。
劝善及诱 惑,
男 身英俊姿。
魔 女貌不扬,
魔丈善仅尺。
迷 魂沦妖 魅,
结果可预知!
天使反受惑,
地狱鬼魅治。
善恶竟结合,
疯狂颠呆痴。
始终猜不透,
天良且寄诗!

           符芝源
       2012年6月2日

附原诗:
两个爱人像精灵般把我诱*惑,
一个叫安慰,另外一个叫绝望:
善的天使是个男子,丰姿绰约;
恶的幽灵是个女人,其貌不扬。
为了促使我早进地狱,那女鬼
引诱我的善精灵硬把我抛开,
还要把他迷惑,使沦落为妖魅,
用肮脏的骄傲追求纯洁的爱。
我的天使是否已变成了恶魔,
我无法一下子确定,只能猜疑;
但两个都把我扔下,互相结合,
一个想必进了另一个的地狱。
    可是这一点我永远无法猜透,
    除非是恶的天使把善的撵走。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-3 15:55:48 | 显示全部楼层
洋诗汉咏  莎士比亚 十四行诗第145首


巧舌似神授,
冷若冰霜语。
言出即生悔,
怜我痛悲泣。
一意生慈悲,
先苦后缀蜜。
夜暗有明珠,
朗日扫雾迷。
机变如生簧,
瞬间改口气。
驱魔转乾坤,
戏法大挪移。
救急如救火,
“我恨不是你!”

           符芝源
       2012年6月3日

附原诗:
爱神亲手捏就的嘴唇
对着为她而憔悴的我,
吐出了这声音说,“我恨”:
但是她一看见我难过,
心里就马上大发慈悲,
责备那一向都是用来
宣布甜蜜的判词的嘴,
教它要把口气改过来:
“我恨”,她又把尾巴补缀,
那简直像明朗的白天
赶走了魔 鬼 似的黑夜,
把它从天堂甩进阴间。
    她把“我恨”的恨字摒弃,
    救了我的命说,“不是你”。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-4 07:57:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 古越中兴 于 2012-6-4 15:04 编辑

在我的看法中,五言诗要写出较复杂.厚重的意境来,向来需做足功夫.符兄这几篇洋洋洒洒,好不气概万千.{:soso_e179:}
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


返回顶部