注册找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1971|回复: 4

[品读经典] 论语新探——转载:论语解读(007)

[复制链接]
发表于 2012-6-3 06:32:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 村姑 于 2012-6-3 06:35 编辑

原文:
子禽问于子贡曰:夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?子贡曰:“夫子温良恭俭让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?
白话:
子禽问子贡:大师(指孔子)的获得又不是国家封赐,为什么非一定要知道和了解国家时政。他是主动这样,还是人家要他这样?
子贡说:这是老师温良恭俭让的必然结果。大师的主动,如此这般与他人主动求得人家给予的方式截然不同。

解读:
1.夫子可译成老师,先生,大师,这里的夫子指的是大师;
2.至于指达到,得到或获得;
3.邦在这里是封,指赐予;
4.求之与,与之与说的是主动和被动的意思;
5.国家时政关系着这个国家的每一个人,关心国家时政发展是决定行动的前提;
6.温良指温顺善良;恭俭让指恭维,节制和避开,这里意思是跟着国家步伐前进。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复
分享到:

使用道具 举报

发表于 2012-6-3 14:10:30 | 显示全部楼层
“夫子”还是译为“先生”或者尊称一点的“老先生”为好。大师的称谓及其类似“学术权威”的含义,在当时是没有的。孔子生活的时代并不是一个崇尚权威的时代。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-3 20:43:08 | 显示全部楼层
因为这里的夫子说的是一种称号,所以用先生或老先生不妥,倘若不用大师用师尊还是可以。其实古时用师称一个人很经常,如《尚书•益稷》就有“十有二师”之说。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-3 21:03:45 | 显示全部楼层
《尚书》“十有二师”中的“师”是一种建制不是指老师、师傅。每个师2500人,十有二师(12个师)即是三万人。
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-3 21:32:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 村姑 于 2012-6-3 21:39 编辑

呵呵,说的是和以往的解译一致,但是错矣。妾见高老夫子的“予创若时”小提问,已整篇把《尚书·益稷》解译出来了,还不知往哪一版块刊出?
国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


返回顶部