|
楼主 |
发表于 2013-1-2 23:57:05
|
显示全部楼层
“蠶食於民”,P.2669作“蝅食於民”,P.2529作“蝅食於人”。《康熙字典》引《韻學集成》言:“蠶亦作蝅。”龖案:現行簡體字“蠶”作“蚕”,或亦有取於此?又案:唐石以“民”字缺末筆並P.2529作“人”,皆是避唐太宗李世民諱,而P.2669不避,當是有更早的底本來源!
漢、唐石經第一章“逝將去女”,P.2529、P.2669法藏寫卷“女”作“汝”;第二章P.2529、P.2669皆“逝將去女”;第三章P.2529此作句又作“汝”,而P.2669作“女”。
“誰之永號”,P.2529、P.2669“永”作“詠”。《釋文》:『詠,本亦作“永”,同音詠。』《考文》:『古本“三歲貫女”,女作汝,下皆同。“誰之永號”,永作詠。《注》同。』龖案:东瀛藏古本“女作汝”,由《隸釋》引知與《魯詩》無關;“永作詠”者,存陸氏所見本是也。案:唐石經、《毛詩會箋》底本的舩橋藏書、清家文庫寫本、伏原氏清原家慶長活字本、龍谷大學藏刻本、四部叢刊景鐵琴銅劍樓藏宋巾箱本、足利學藏宋刻《附釋音毛詩註注疏》十行本、宋本景印纂圖互註本、蘇轍《詩集傳》、朱熹《詩集傳》、谷村文庫藏古活字本、京大藏山井鼎箋校本作“無食、貫女、永號”;伯2529、P.2669作“無食、貫女、詠號”;紹興九年刊《正義》單疏本作“無食、貫汝、永號”;龍谷大學藏寫本作“無食、貫汝、詠號”。
“魏國七篇十八章百卄八句”伯2529、P.2669同,P.2529後附小字“卷苐五”,P.2669後附小字“卷苐十五”。龖案:唐石經以下諸本“伐檀三章章九句”,而P.2529、P.2669作“伐檀三章々十句”,則伯2529、P.2669當是“魏國七篇十八章百卅一句”!伯2529、P.2669還作“魏國七篇十八章百卄八句”原因待考!!! |
|