【大畜】ls 童牛之牯,元吉。
现主流注解周易的资料将此爻辞译文为:在小牛角上绑了横木,最为吉祥。
请看此解多么令人费解。“童牛”意为“没有长角的小牛”(见注释)。
对于尚未长角的小牛,这个横木往哪儿绑呢?很显然这又是个错误的注解。
其实这里的“牯”不是横木之意,而是远古饲养牛马的栏圈。见《尚书·费誓》。
应这样解:
【译】ls 小牛出生在牛圈中。这是百姓家里吉祥的事情。
注释:“童”没有长角或无角的牛羊。杨雄《太玄经·更》:“童牛角马,不今不古。”《詩经·大雅》俾出童羖。
“童牛” 无角之牛;小牛。《后汉书·西南夷传·冉駹夷》:“﹝ 冉駹夷 ﹞有旄牛,无角,一名童牛。”《太平御览》卷八四引《周书》:“童牛不服,童马不驰。”
“之” 本义:出,生出,滋长。之,出也。象艸过屮,枝茎益大有所之,一者,地也。——《说文》。
“梏”养牛马的栏圈。《尚书·费誓》:“今惟淫舍梏牛马。”(舍梏牛马:把关在栏圈的牛马放出来。)
“元”又:民众,百姓。《史記·文帝本紀》以全天下元元之民。
“吉” 祥和顺利。
【大畜】ls 象曰 ls元吉,有喜也。
【译】象 ls的百姓家里吉祥。是说(小牛出生)是件令养牛人高兴的事。
注释:“有”表示存在。
“喜”快乐,高兴。又:吉祥喜庆之事。
|