注册找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 955|回复: 0

《老子》之道本义解读(第三章)第十四节 以道立天下

[复制链接]
发表于 2016-6-16 18:48:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 韦氏古风 于 2016-6-16 18:53 编辑

第十四节  以道立天下(原书第六十章)

【原文】
       治大国若烹小鲜。以道立天下,其鬼不神。
【解析】
      ⑴“烹”的本义是“烧煮”。①“小鲜”指小鱼。据《诗经》毛传:“亨(烹)鱼烦(一再扰动)则碎,治民烦则散(散乱),知亨(烹)鱼则知治民矣。”②此句有隐文——不能频繁扰动。
      ⑵“道”指治国“大道”(西周的道德、礼法等)。“神”指神奇。此句是假设句。“立天下”指作为全社会的法则。
      根据前文推理,“其鬼不神”有隐文——无人相信。
【译文】
      治理大国如同烧煮小鱼(不能频繁扰动)。如果以“大道”(西周的道德、礼法等)作为社会的法则,鬼就不会神奇(无人相信)。

【原文】
       非其鬼不神也,其神不伤人也。非其神不伤人也,圣人亦不伤(人)也。
【解析】
      ⑶“神不伤人”与“鬼不神”是因果关系,此句省略“以”(因为)。考虑与上句的逻辑关系,翻译时,“非”(不是)应译成“说”。
      第二个“神”指神灵。
      ⑷“圣人亦不伤(人)”与“神不伤人”是因果关系,此句省略“以”(因为),省略“人”(或传抄时遗漏)。
【译文】
      说鬼不会神奇,是因为神灵不伤害人。说神灵不伤害人,是因为圣人不伤害人。

原书译文:
不仅鬼怪不灵验,神仙也不伤害人;不仅神仙不伤害人,圣人也不伤害人。②

【原文】
   夫两不相伤,故德交归焉。
【解析】
      ⑸“夫”是语气词。“两”指圣人和百官、百姓。“德”指“大道”的道德。
      “交归”指交还给······,省略宾语“圣人和百官、百姓”。“焉”是语气词。此句是假设句。
【译文】
      如果圣人和百官、百姓互不伤害,“大道”的道德就交还给圣人和百官、百姓了。

原书译文:
      正由于“神”和“圣人”两者都不伤害人,所以人们和鬼、神、圣人彼此能以德相待,都相安无事,各守其清静。②

《以道立天下》(原书第六十章)全译文:
       治理大国如同烧煮小鱼(不能频繁干扰)。如果以“大道”(西周的道德、礼法)作为全社会的法则,鬼就不会神奇(无人相信)。
       说鬼不会神奇,是因为神灵不伤害人。说神灵不伤害人,是因为圣人不伤害人。
如果圣人和百官、百姓互不伤害,“大道”的道德就交还给圣人和百官、百姓了。

【简评】
      此文是宣扬“大道”(西周的道德、礼法)的好处,借“圣人”的名义提醒诸侯王。以反向逻辑推理说明一个道理。其正向逻辑推理是:以“大道”立国,国君可以成为圣人。因为圣人不伤害人,所以神灵也不伤害人;因为神灵不伤害人,所以鬼就不会神奇。
      主题思想是:以“大道”(西周的道德、礼法等)作为全社会的法则,“大道”的道德就回到国君和百官、百姓身上,国君就是圣人,与百官、百姓互不伤害。
      《周易·大有》初九爻辞曰:“无交害,匪(非)咎。艰则无咎。”
意思是:君臣没有互相伤害,这是对的。某国君在艰难时日效法先祖,没有过失。④


                                                                                                                                  2016年5月9日


      (声明:如有网友需要引用或转载此文内容,在下不胜荣幸!但请遵守《著作权法》,注明本书书名“《老子》之道本义解读”和译作者姓名韦雪槐或网名韦氏古风。)

国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复
分享到:

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


返回顶部