本帖最后由 韦氏古风 于 2016-6-21 21:17 编辑
第十七节 治国三宝(原书第六十九章)
【原文】 天下皆谓我大,大而不宵(消)。⑴夫唯不宵(消),故能大。若宵(消),久矣其细也夫。⑵ 【解析】 ⑴“我”代指治国之道。“宵”是“消”的假借。“消”有“减少”之意。① ⑵“唯不宵(消)”承前省略主语“我”。“其”代指治国之道。 “细”指细微,比喻微不足道。 【译文】 天下都说治国之道博大,博大而且不会减少。只因它不会减少,所以能够博大。如果治国之道被减少,时间久了它就微不足道。
原书译文: 天下人都说“道”博大,博大却不像一般事物。正因为不同一般事物,所以才能够博大。如果像一般事物,它早就变得渺小了。②
【原文】 我恒有三葆(宝),持而宝之。⑶一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。⑷夫慈,故能勇;俭,故能广;不敢为天下先,故能为成事长。⑸ 【解析】 ⑶“我”代指治国之道。“葆”是“宝”的假借。“宝之”的“宝”指珍爱。 ⑷ “慈”的本义是“慈爱”。①“俭”的本义是“俭省”。① ⑸结合后文分析,老子是以采用“三宝”的结果对比当时(东周春秋)舍弃“三宝”的结果。那么,采用“三宝”是在何时?我以为是在周朝初期。因为“天下(周朝)有始,以为天下母。”此句省略时间状语,当指周朝初期。 “勇”作动词,指勇往直前。“广”省略主语,指宫殿宏大。“成事”指完成大事。“长”指首领。 【译文】 治国之道永远有三宝,持有而且珍爱它们。一件叫“慈爱”,一件叫“俭省”,一件叫“不敢为天下先”。周朝初期,有“慈”,所以能够勇往直前;有“俭”,所以能够使宫殿宏大;不敢为天下先,所以能成为完成大事的首领。
【原文】 今舍其慈,且勇,舍其俭,且广,舍其后,且先,则必死矣。⑸夫慈,以战则胜,以守则固。天将建之,如以慈垣之。⑹ 【解析】 ⑸“且”指并且。“广”省略较多,指修建宏大的宫殿。“后”指为天下后。“先”指称霸敢为天下先。“死”比喻失败。 ⑹“战”指进攻。“建”的本义是“设立,建立”,此即此意。“之”是代指新王。“建之”指树立新王。 “如”有“按照”之意,①此指按照。“垣”的本义是“矮墙,也泛指墙。”①此作动词,指砌墙。 【译文】 今天舍弃慈爱,并且勇往直前;舍弃俭省,并且修建宏大的宫殿;舍弃成为天下后,并且称霸敢为天下先,则必定失败。慈爱,用之进攻则取胜;用之防守则坚固。上天将要树立新王,也是按照以慈爱砌墙保护的。
原书译文: 如果舍弃慈柔谈勇敢,舍弃俭啬谈开拓,舍弃退让谈争先,就必然走向死路。······②
《治国三宝》(原书第六十九章)全译文: 天下都说治国之道博大,博大而且不会减少。只因它不会减少,所以能够博大。如果治国之道被减少,时间久了它就微不足道。 治国之道永远有三宝,持有而且珍爱它们。一件叫“慈爱”,一件叫“俭省”,一件叫“不敢为天下先”。周朝初期,有“慈”,所以能够勇往直前;有“俭”,所以能够使宫殿宏大;不敢为天下先,所以能成为完成大事的首领。 今天舍弃慈爱,并且勇往直前;舍弃俭省,并且修建宏大的宫殿;舍弃成为天下后,并且称霸敢为天下先,则必定失败。慈爱,用之进攻则取胜;用之防守则坚固。上天将要树立新王,也是按照以“慈爱”砌墙保护的。
【简评】 “三宝”是治国“大道”的内涵之一,也就是西周早期治国良策之一。老子已经感觉到周朝将由衰而亡,只好无奈地希望未来“上天”树立的新王还是要以“慈”立身立国,以便得到上天的护佑。
2016年5月11日
(声明:如有网友需要引用或转载此文内容,在下不胜荣幸!但请遵守《著作权法》,注明本书书名“《老子》之道本义解读”和译作者姓名韦雪槐或网名韦氏古风。)
|