注册找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1387|回复: 0

《老子》之道本义解读(第七章)第六十四节 天象无形

[复制链接]
发表于 2016-7-18 11:30:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 韦氏古风 于 2016-7-18 11:36 编辑

第六十四节  天象无形(原书第四十章)

【原文】
       上士闻道,堇能行之。中士闻道,若存若亡。下士闻道,大笑之。弗笑不足以为道。
【解析】
      ⑴“士”本是周朝的基层官职,此处泛指官员。这种官职分为上、中、下三个级别,此处比喻高层次思维、中层次思维和低层次思维。
      “道”指治国“大道”(西周的道德、礼法及治国之策)。
      “堇”是“谨”是假借。“堇能行之”有省略,指“表现谨慎,但能实行它”。
      ⑵“若存若亡”有省略,指“觉得似有似无”。
      ⑶“大笑之”有隐文——什么年代了,还提它?“弗笑不足以为道”有省略,指“低层次思维的官员不笑,此‘道’不足以为大道”。
译文
       高层次思维的官员听说“大道”(西周的道德、礼法及治国之策),表现谨慎,但能实行它。中层次思维的官员听说“大道”(西周的道德、礼法及治国之策),觉得似有似无。低层次思维的官员听说“大道”(西周的道德、礼法及治国之策),哈哈大笑(什么年代了,还提它?)。他们不笑,此‘道’不足以成为“大道”。

原书译文:
    上士听了道,勤奋地实行。中士听了道,半信半疑。下士听了道,哈哈大笑。不被嘲笑,就不够格称为道。

【原文】
       是以建言有之曰:明道如费(废),进道如退,夷道如类,上德如谷,大(太)白如辱,广德如不足,建德如偷,(。)
【解析】
      ⑷“建言”指常言。“明道”指明明白白的“道”,有隐文——浅显的学说。“费”是“废”的假借,有省略,指“废物”。
      “进道”有省略,指“正在进行的‘道’”,根据当时的历史状况推理,此句有隐文——争霸之道。
      “夷道”指平坦的“道”。“类”有“条例”之意,①此指各诸侯国的规章制度。
      ⑸“上德”指高层次的“德”。“谷”指山谷,有隐文——虚空、开阔。
      “大”通“太”。“白”有“清楚,明了”之意,引申出“显著”之意。
      “太白”有省略,指过于显著的“德”,有隐文——已被夸大。
      “辱”指耻辱。此句属于辩证思维。即过犹不及。
      ⑹“广德”指宽泛的“德”,有隐文——不具体。
      “建德”有省略,指“有意建立的‘德’”。
      “偷”的本义是“苟且,得过且过”,①此即此意。
译文
       因此,常言有这样的说法:明明白白的“道”(浅显的学说)如同废物;正在进行的“道”(争霸之道)如同退步;平坦的“道”如同各诸侯国的规章制度。
       高层次的“德”如同山谷(虚空、开阔);过于显著的“德”(已被夸大)如同耻辱;宽泛的“德”(不具体)如同不足;有意建立的“德”如同“得过且过”。

原书译文:
      因此古语说:光明的道好像暗昧,前进的道好像后退,平直的道好像偏斜,高尚的德好像低谷,洁白好像污黑,广大的德好像不足,刚健的德好像疲弱,②

【原文】
       质真如渝,大方无隅,大器晚成,大音希(稀)声,天象无刑(形),道褒无名。夫唯道,善始且善成。
【解析】
      ⑺“质”指质地。此句有省略,指“物品的质地太真如同已被改变”。
      “大方”即太方。古人认为天圆地方,此句有省略,指“大地太方”。“隅”的本义是“角落”,①此用本义。
      ⑻“大”有“很大”之意。“大器”指巨大的器物,比如后母戊鼎。“晚成”指完成的时间很长。
      “大音”指很大的乐器之音。比如编钟的声音。“希”的本义是“少”,①此指稀少。
      ⑼“天象”指太空的星象,有隐文——太遥远。“刑”是“形”的假借,指物理形状。
      此词在通行本(《道德经》)为“大象”。《老子》第三十五章有“执大象(大道),天下往。”可见,老子不可能在此文把“大象”误写成“天象”,除非是传抄中造成。
      考虑到“大道”(周朝初期的道德、礼法等)距离春秋时期也很遥远,“中士闻道,若存若亡。”而“天象无形,道褒无名”带有民歌(如《诗经》)的“比兴”手法,故笔者按照“天象”翻译。
      “褒”有“广大”之意,此即此意。“名”指名次。
      ⑽“唯道”有省略,指“只有这个‘大道’”。此“道”是暗喻西周的道德、礼法及治国之策。此句与前句“天象无刑(形),道褒无名。”有递进关系,翻译时应该补上连词“但是”。
译文
       物品的质地太真,如同已被改变;大地太方,就没有角落;器物太大,完成的时间就很长;乐器之音太大,发声就稀少。
       太空的星象(太遥远)没有形状,此“道”广大,没有名次。但是,只有这个“大道”(西周的道德、礼法及治国之策)善于开始,也善于成功。

原书译文:
      诚实的德好像背弃,最方正的反而没有棱角,贵重的器物迟迟才能完成,最高的乐声听不到,最大的形象看不见,“道”盛大而无形。只有“道”,才能善始并且善终。②

《天象无形》(原书第四十章)全译文:
       高层次思维的官员听说“大道”(西周的道德、礼法及治国之策),表现谨慎,但能实行它。中层次思维的官员听说“大道”(西周的道德、礼法及治国之策),觉得似有似无。低层次思维的官员听说“大道”(西周的道德、礼法及治国之策),哈哈大笑(什么年代了,还提它?)。他们不笑,此‘道’不足以成为“大道”。
       因此,常言有这样的说法:明明白白的“道”(浅显的学说)如同废物;正在进行的“道”(争霸之道)如同退步;平坦的“道”如同各诸侯国的规章制度。
       高层次的“德”如同山谷(虚空、开阔);过于显著的“德”(已被夸大)如同耻辱;宽泛的“德”(不具体)如同不足;有意建立的“德”如同“得过且过”。
       物品的质地太真,如同已被改变;大地太方,就没有角落;器物太大,完成的时间就很长;乐器之音太大,发声就稀少。
       太空的星象(太遥远)没有形状,此“道”广大,没有名次。但是,只有这个“大道”(西周的道德、礼法及治国之策)善于开始,也善于成功。

                                                                                                                               2016年6月14日

【简评】
      此文提到三种与治国“大道”不同的“道”——明道、进道、夷道,并通过哲理的方式针砭其如同废物,或没有大用。“明道如费(废),进道如退,夷道如类”。
      同时,通过哲理和“比兴”的方式感叹“大道”(西周的道德、礼法及治国之策)“质真如渝”,“大音希声”,“天象无形”。认为“大道”(西周的道德、礼法及治国之策)已经如同天象,遥远而无形。

                                                                                                                                2016年6月15日

      (声明:如有网友需要引用或转载此文内容,在下不胜荣幸!但请遵守《著作权法》,注明本书书名“《老子》之道本义解读”和译作者姓名韦雪槐或网名韦氏古风。)

国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复
分享到:

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


返回顶部