|
楼主 |
发表于 2012-9-19 00:12:38
|
显示全部楼层
本帖最后由 yong321 于 2014-4-6 05:10 编辑
术兹札尼《纳昔儿史话》原波斯文版在http://archive.org/details/Tabaqat-iNasiriOfJuzjani能下载,H.G. Raverty 1881年的英文版在
http://dspace.wbpublibnet.gov.in/dspace/handle/10689/10018
http://dspace.wbpublibnet.gov.in:8080/dspace/handle/10689/10017
Raverty的翻译准确性高,几乎所有学者引用。Raverty也是一位治学严谨的学者,满篇译者注,广征博引,考证翔实。以下是我对该书(Raverty英文版)965页的无文采字面翻译(方括弧内文字是我的):
---引文始---
宝合丁赛义德[Sayyid, Baha-ud-Din]如下讲述:--
“当我们抵达Tamghaj[T下加两点,gh下加横线,a上加横线]边界以内、邻近金汗[Altun Khan]管辖的地方,从很远的地方,一个高、白丘出现在视线之内,我们与那个高地之间有两三程[stage]的距离,或更远。我们(花剌子模沙政府派来的人)设想那块白色明亮的东西也许是雪堆的小山,我们问向导和那地方的人,他们回答说:“那整个都是被杀掉的人的骨头”。我们又向前走了一程,地因人油变得如此滑而黑以致我们不得不在这条路上再前行三程才再回到干地上来。随行的一些人由于遭受那片地的感染而生病,有些死掉。到Tamghaj城门时,我们看到,在城堡[citadel]的一个堡垒[bastion]下的一个地方,堆积着大量的人骨。问了人,他们回答说,在城陷落的当天,60000年轻女孩、处*女,从这个要塞[fortress]的堡垒跳下自*杀,以便她们不会落入莫卧儿[Mughal,从上下文看,作者一直用这个词指蒙古]军手中,所有这些都是她们的骨头。
---引文终---
Raverty在该页脚注中称宝合丁赛义德是“贤明的官员”[worthy official],并且说“因此我认为这个证词优于大约一个世纪后在莫卧儿国供职的作者的言论”。但他指出,作者(术兹札尼)在成吉思汗是否已离开Tamghaj北归这一点上与其他人的说法不同,作者说宝合丁随即觐见了成吉思汗,显然成吉思汗还在Tamghaj。
Tamghaj究竟在何处?Raverty在935页脚注中说,“据古地理学家,Tamghaj是突*厥*斯*坦一块领地的名字”,似乎并不认同它就是中都或北京。英国汉学家亨利·玉尔[裕尔]在《东域纪程录丛——古代中国闻见录》中说(英文版lii即52页):“Tamghaj曾被西亚以及古阿拉伯和波斯作者含糊地用来指中国或位于远东迷雾中的某个伟大的国家。所以在1218年,当花剌子模苏丹莫哈默德在布哈拉[Bokhara]接见成吉思汗使团时,他在晚上叫来使团中是他自己国家的一个人,问他成吉思汗是否真的占领了Tamghaj。”这里Tamghaj被用来指一个国家而不是城市。
由此看来,尽管术兹札尼、巴托尔德可能都是较为可信或严谨的,疑点还是存在。Tamghaj一定是中都或北京吗?据中文史料,中都陷落似乎没有那么血腥,六万女子跳城墙更是难以想象。源于花剌子模沙阿使者目击口述、术兹札尼记述的这一事件基本肯定是孤证,除非今后有考古证据,恐怕永远会被世界史学界存疑了。 |
|