注册找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1607|回复: 0

“不可类之”的“类”的多种解释

[复制链接]
发表于 2020-1-7 13:21:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 yong321 于 2020-1-19 00:10 编辑

《韩非子·外储说左上第三十二》原文:
客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬马难。”“孰易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难。鬼魅,无形者,不罄于前,故易之也。


其中“罄”作“显现”解。整段文义不难理解,但关于“不可类之”目前查到有多种解释,最常见的是“不容易画得像”、“不能够画得像”,其中“类”作“像”解。但也有人认为“类”作“大概”、“相似”解,说“不可仅仅画得相似而已”。

值得注意的是,颇有权威的商务印书馆《古代汉语词典》解释“不可类之”的“类”为“类推”、“类比”(见2014年第二版586页该字释义项【4】),该字释义中另有“类似”、“像”(释义项号码为【3】),因此编纂者显然不是忽略了“类似”、“像”的意义,而是明确认为这里的“类”当释为“类推”、“类比”。《词典》没有解释“不可类之”四个字,如果释为“不可类推”,那么究竟是何义?画天天见到的犬马不可从什么类推到什么呢?


我的意见:“类”作使动词,释为“使...形成类”(to make form a type or class),即“以类概括”、“以一种总的形象代表任何个体”,即画犬马时忽视个体差异、只画作为犬或马这个类的动物的形象。如此,《词典》释“类”为“类推”与我的理解也相去不远:“不可类之”即不能以通用、generic的形象类推至各具千姿百态的个体犬、马的形象。


“类”作“像”解虽最流行,但不无困难,因为“不可”的“可”并非“有能力”的“能”(因此白话译为“不能够画得像”是成问题的),而是“可以”或“允许”,那么“不可类之”就成了“不可以像它”、“像它是不对的”,这显然不符合上下文意。


但另一方面,东汉应劭著《风俗通义·序》有:“犬马最难,鬼魅最易。犬马旦暮在人之前,不类不可,类之故难;鬼魅无形,无形者不见,不见故易。”汉代去古不远,应劭所引显示我们今天读到的《韩非子》或许有两脱字“不类”,那么“不可类之,故难”补上脱字重新标点即为“不类不可,类之故难”。如此,“类”作“像”解顺理成章。


(原发于http://yong321.freeshell.org/cnn ... neseStudyNotes.html

国学复兴 文化传承 兼容并包 百家争鸣
回复
分享到:

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


返回顶部