本帖最后由 乾坤客 于 2023-5-6 05:36 编辑
http://www.fdgwz.org.cn/Web/Show/1934 王宁先生《古籍著錄的兩件商彝銘文校釋》有下面内容: 《博古圖》卷八(533頁)、《嘯堂集古錄》卷上之下收錄均稱“周乙酉方彝”,認為是周代器物。《歷代鐘鼎彝器款識法帖》云:“《博古》第為周器,然銘文全類商兄癸卣,殆一時器也。”薛尚功的看法是對的。該銘文《殷周金文集成》亦著錄,使用的是《嘯堂集古錄》摹本,改名“戍鈴方彝”,定為殷器,編號9894(16.9894)。劉昭瑞先生《宋代著錄商周青銅器銘文箋證》著錄同《集成》(50頁);陳劍先生在《釋“琮”及相關諸字》一文中引作“万方彝”。 《嘯堂集古錄》本銘文摹本如下:
朱本銘文摹本如下: 陸本銘文摹本如下:
以上諸銘文摹本亦均訛亂不能通讀。此銘文中有“日”一詞,商帝乙時器𢑩簋亦有之,茲參考𢑩簋銘文格式和《嘯堂集古錄》摹本恢復其原文次序如下:
釋文如下:
己酉,戍鈴召黹,商(賞)貝十朋,黹用(造)尊彝。隹(惟)來束。才(在)九月。隹(惟)王十祀,协日。宜于康丁宗,庸,万(萬)九律、(豕)五。
客案:上述较释可以商榷。召在甲骨卜辞中是个常见的地名,在帝辛四征人方中见过,在山东。束地大概距召不远。
参考
尊铭文,笔者释文为:乙酉,戍鈴尊宜于召,康庸黹,九律,黹赏贝十朋,万
(为)用铸丁宗彝,在九月,唯王十祀协日五,唯来束。
尊铭文:
大意为:十五祀九月乙酉日,戍鈴在召地进行尊宜之祭,(万)此人为黹这个上级大作钟乐,共九律,黹赏给十朋之贝。万作铸丁宗彝器。这事发生在万从束地回来之时。“万”也可能是“万为”,“万”可能是戍鈴的族氏。“万”也可能是个人名,即“万氏“用作彝器。因为在商代,万是乐人即万舞之人的一种称呼。“康庸黹”即“康庸于黹”,康庸是名词动用,即奏大钟乐。金文小盂鼎有”瓒王“,即”瓒于王“的意思,”于“字可以省略。
参考
吴镇烽:《商周青铜器铭文暨图像集成续编》前言https://mp.weixin.qq.com/s?__biz ... d8fe780afc&scene=27“康”就是“大”的意思。但这个“
”字或是“庸”字的异体。
庸,今作“镛”,过去均解释为大钟。《诗·商颂·那之什》:“庸鼓有斁,万舞有奕。”毛传:“大钟曰庸,斁斁然盛也。”其实,从出土的实物来看,在商代庸就是大铙。卜辞中“其(置)庸壴(鼓)于既卯”(《甲骨文合集》30693,以下简称《合集》)和“庸壴(鼓)其眔(逮)熹壴(鼓)尊”(《合集》31017)就说明这一点。
为什么说这是乙酉日而不是己酉日呢?因为帝辛十五祀没有九月己酉。周成王十五祀也没有九月己酉。陸本銘文摹本较为准确。
主要是干支不是己酉而是乙酉。《博古圖》卷八(533頁)、《嘯堂集古錄》卷上之下收錄均稱“乙酉方彝”,这是对的。《集成》4550
奏
字读为康还是读为奏都有可能。
|