古诗文网摘
《中庸》第二十章 段译
哀公问政。
鲁哀公询问关于治理国家的道理。
子曰:“文武之政,布在方策。其人存,则其政举;其人亡,则其政息。
孔子说:“周文王、周武王的政事都记载在典籍上。他们在世,这些政事就实施;他们去世,这些政事也就废弛了。”
人道敏政,地道敏树。夫政也者,蒲卢也。
“以人立政,政治就会迅速清明,这就像用沃土植树,树木会迅速生长。”
故为政在人。取人以身。修身以道。修道以仁。
“说起来,这政事就像芦苇一样,完全取决于任用什么人。要得到适用的人在于修养自己,修养自己在于遵循大道,遵循大道要从仁义做起。”
仁者,人也,亲亲为大。义者,宜也,尊贤为大。亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。
“仁就是爱人,亲爱亲族是最大的仁。义就是事事做得适宜,尊重贤人是最大的义。”“至于说亲爱亲族要分亲疏,尊重贤人要有等级,这都是从礼制中产生出来的。” |