本帖最后由 何清鉴 于 2013-11-6 08:57 编辑
《易经》注译目录
大壮(三十四)
䷡ 乾下震上 大壮:利贞。 凭借正道(大大壮大自己的力量)得到好处。
初九:壮于趾,征凶。有孚。 【壮:强壮,强盛,壮大,大。 于:在。】 强壮只是在脚趾上(即力量很小),前进必有凶险。心怀诚信,才能进一步壮大自已。
九二:贞吉。 只有坚守壮大自己力量的正道(正确道路)才吉利。
九三:小人用壮,君子用罔。贞厉,羝羊触藩,羸其角。 【用:以。 罔(wǎng):渔猎用的网。 羝(dī):公羊。 藩(fān):篱笆。 羸(léi):缠绕。 其:它的。】 小人以壮(强)欺人,君子现在的力量还没有壮大,想用网来网住小人把他制服。君子虽然走的是正道,但很危险,其结果小人没有被制服,只是像公羊撞到篱笆上,仅缠住了羊的角。
九四:贞吉,悔亡。藩决不羸。壮于(到)大舆之輹。 【决:缺,破。 于:到。 輹:在车下连结车厢与车轴的木头,叫伏免,坚固结实。】 其爻辞有省略,应为:贞吉,悔亡。小人用壮,君子用网。贞厉,羝羊触藩,藩决不羸。……。 坚守壮大自己力量的正道才吉利,悔恨消失。小人还用壮,君子还用网。君子虽然走的是正道,但很危险,其结果小人又没有被制服,还像公羊撞篱笆,这次篱笆还被冲破,而连羊的角也没有缠住。因此只有壮大自己的力量,而壮大到就象大车子下面的伏兔那样坚固结实才好。
六五:丧羊于易,无悔。 【易:通场,边界,田界; 通“埸”。 埸:边界〖border〗(田界。
疆界,边境:疆埸); 田间的界限〖rand〗(今小田塍为埸。——《篇海类编》)】 羊丧失于田边,没有什么可悔恨的。(因为这是在壮大自己力量的过程中出现的,故遇到的灾祸没有什么可悔恨的。)
上六:羝羊触藩,不能退,不能遂,无攸利。艰则吉。 【遂(suí):进。 则:才。】 爻辞仍有省略,应为:贞吉,悔亡。小人用壮,君子用网。贞厉,羝羊触藩,……。 坚守壮大自己力量的正道才吉利,悔恨消失。小人仍用壮,君子仍用网。君子虽然走的是正道,但很危险,其结果小人还是没有被制服,此次仍像公羊撞篱笆,不过只是使公羊不能退,不能进,但无所利。总之还是不能制服小人,因此只有艰苦地努力,壮大自己的力量才会吉利。
大壮卦,其中心思想,即要大大地壮大自己的力量。从爻辞来看,要壮大自己的力量,还是很不容易的,必须心怀诚信和艰苦地努力,才能壮大自己的力量。从卦辞来看,只有凭借壮大自己力量的正道,才能得到好处。也就是我们今天所说的,只有发展才是硬道理。如果我们不能壮大或不能发展,那么就会像爻辞中的比喻,君子用网来网住小人,把他制服一样的结果。(应注意的是:“九四”、“上六”爻辞为了避免重复省略了一定的字。)
以上注译,有不妥和错误之处,欢迎批评指正,衷心感谢!
|